====== #1044 - Jeszcze P. nie zginela (Polish) ====== [[..:1043:|prev]] | [[..:1045:|next]] /*-20note-*//*-patriotic-*/ *Composer: *traditional Polish *Title variations: *Jeszeze P. nie zginela((//Jeszcze// is misspelled on both the cob label and in most [[:refs#other|brochures]])) *Also known as: *Jeszcze Polska nie zginela (Poland has not yet perished) *Mazurek Dąbrowskiego (Dąbrowski's Mazurka) *Piesn Legionów Polskich we Wloszech (Song of the Polish Legions in Italy) *[[/data/media/midi/1044.mid|MIDI]] | ++show|\\ {{http://www.rollerorgans.com/mid2roll.php?cob=1044&.gif?}}++ *[[/cob_label/index.php|Print a Label]] *++Lyrics:|\\ Jeszcze Polska nie zginęła,\\ Kiedy my żyjemy.\\ Co nam obca przemoc wzięła,\\ Szablą odbierzemy.\\ \\ //chorus: //\\ Marsz, marsz, Dąbrowski,\\ Z ziemi włoskiej do Polski,\\ Za twoim przewodem\\ Złączym się z narodem.\\ \\ Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,\\ Będziem Polakami,\\ Dał nam przykład Bonaparte,\\ Jak zwyciężać mamy.\\ \\ Jak Czarniecki do Poznania\\ Po szwedzkim zaborze,\\ Dla ojczyzny ratowania\\ Wrócim się przez morze.\\ \\ Już tam ojciec do swej Basi\\ mówi zapłakany:\\ "Słuchaj jeno, pono nasi\\ Biją w tarabany."\\ \\ Niemiec, Moskal nie osiędzie,\\ Gdy jąwszy pałasza\\ Hasłem wszystkich zgoda będzie\\ I Ojczyzna nasza\\ \\ Na to wszystkich jedne głosy\\ Dosyć tej niewoli!\\ Mamy Racławickie kosy\\ Kościuszkę, Bóg pozwoli.\\ \\ ++ *Józef Wybicki (1747–1822), 1797 *++Lyrics:|\\ Poland has not yet perished,\\ So long as we live.\\ What foreign violence has taken from us,\\ We will reclaim, sabre in hand.\\ \\ //chorus: //\\ March, march, Dąbrowski,\\ From the land of Italy to Poland,\\ Behind your leadership\\ We will unite as a people.\\ \\ We'll cross the Vistula, we'll cross the Warta River,\\ And we shall be Poles,\\ Bonaparte has shown us\\ How to be victorious.\\ \\ As Czarniecki to Poznań\\ After the Swedish occupation,\\ To save our country\\ We will return across the sea.\\ \\ A father was saying to his (daughter) Basia\\ With tears in his eyes:\\ "Listen, now, are those our boys\\ Beating the drums."\\ \\ German, Muscovite won't withstand\\ When, having taken backsword in hand\\ Unity will become the watchword of all\\ and our Fatherland will be ours.\\ \\ So let us proclaim in unison:\\ Enough of this bondage!\\ We have scythes from Racławice\\ And Kościuszko, God willing.\\ \\ ++ *//(trans. unknown)// *See also: *[[..:717:]] *[[..:1148:]] [[..:1044:]] and [[..:1148:]] are the same melody, although the accompaniment differs significantly. //Dąbrowski's Mazurka// was adopted as the national anthem of Poland in 1927, and was the source of a related melody, [[..:717:]]