====== #524 - Der Lindenbaum (Linden Tree—German) ====== [[..:523:|prev]] | [[..:525:|next]] /*-20note-*/ *Composer: *Franz Peter Schubert (1797-1828), 1827 *from //Winterreise//, opus 89 number 5 *[[/data/media/midi/524.mid|MIDI]] | ++show|\\ {{http://www.rollerorgans.com/mid2roll.php?cob=524&.gif?}}++ *[[/cob_label/index.php|Print a Label]] *++Lyrics:|\\ Am Brunnen vor dem Tore\\ da steht ein Lindenbaum;\\ ich träumt' in seinem Schatten\\ so manchen süssen Traum.\\ \\ Ich schnitt in seine Rinde\\ so manches liebe Wort;\\ es zog in Freud' und Leide\\ zu ihm mich immer fort.\\ \\ Ich musst' auch heute wandern\\ vorbei in tiefer Nacht,\\ da hab' ich noch im Dunkel\\ die Augen zugemacht.\\ \\ Und seine Zweige rauschten,\\ als riefen sie mir zu:\\ komm her zu mir, Geselle,\\ hier find'st du deine Ruh'!\\ \\ Die kalten Winde bliesen\\ mir grad' in's Angesicht,\\ der Hut flog mir vom Kopfe,\\ ich wendete mich nicht.\\ \\ Nun bin ich manche Stunde\\ entfernt von jenem Ort,\\ und immer hör' ich's rauschen:\\ du fändest Ruhe dort!\\ \\ ++ *Johann Ludwig Wilhelm Müller (1794-1827) *++Lyrics:|\\ By the well in front of the [village] gate\\ there stands a linden tree;\\ I dreamt in its shade\\ many a sweet dream.\\ \\ I carved in its bark\\ many a word of love;\\ in joy and in sorrow it drew\\ me ever to it.\\ \\ Once more today I had to wander\\ past it in the dead of night,\\ and even in the darkness\\ I closed my eyes [rested and dreamt].\\ \\ And its branches rustled\\ as if they were calling to me\\ "Come here to me, friend,\\ here you will find your rest."\\ \\ The cold winds blew\\ straight into my face,\\ my hat flew from my head,\\ but I did not turn around.\\ \\ Now I am many hours' journey\\ away from that place;\\ but still I hear the rustling:\\ "You would find rest there!"\\ \\ ++ *//(trans. unknown)//