====== #155 - The Beautiful Blue Danube ====== [[..:154:|prev]] | [[..:156:|next]] /*-20note-*//*-continuous-*/ *Composer: *++Johann Strauss II|{{search>"Johann Strauss II" @cobs}}++ (1825-1899), 1867 *Also known as: *An der schönen blauen Donau //(On the Beautiful Blue Danube)// *Title variations: *The Beautiful Blue Danube--Strauss *[[:alternate]] *[[photos]] *[[/data/media/midi/155.mid|MIDI]] | ++show|\\ {{http://www.rollerorgans.com/mid2roll.php?cob=155&.gif?}}++ *[[:incipit]]: 1355155133111355255244 *[[:incipit|Condensed Incipit]]: 13515131352524 *[[:incipit]]: 135513552256657566 //(bass line)// *[[:incipit|Condensed Incipit]]: 1351352565756 //(bass line)// *[[/cob_label/index.php|Print a Label]] *++Lyrics:|\\ Wiener seid froh\\ Oho, wieso\\ No so blickt nur um!\\ I bitt', warum?\\ Ein Schimmer des Lichts\\ Wir seh'n noch nichts.\\ Ei, Fasching ist da!\\ Ah so, na ja!\\ Drum trotzet der Zeit\\ Der Trübseligkeit.\\ Ah! Das wär g'scheidt!\\ Was nützt das Bedauern\\ Das Trauern\\ Drum froh und lustig seid.\\ \\ Ehrt das Faschingsrecht,\\ Wenn auch noch so schlecht\\ Die Finanzen,\\ Laßt uns tanzen;\\ Heut zu Tage schwitzt\\ Wer im Zimmer sitzt,\\ G'rad so wie der Tänzer-Schwall\\ Auf'n Ball.\\ Ehrt das Faschingsrecht,\\ Wenn auch noch so schlecht\\ Die Finanzen,\\ Laßt uns tanzen;\\ Heut zu Tage schwitzt\\ Wer im Zimmer sitzt,\\ G'rad so wie der Tänzer-Schwall\\ Auf'n Ball.\\ \\ Der Bauer kratzt sich sehr,\\ Daß die Zeiten gar so schwer,\\ Nimmt sich an Rand mit G'walt\\ Zum Steueramt rennt er halt\\ Hin und zahlt.\\ Der Bauer kratzt sich sehr,\\ Daß die Zeiten gar so schwer,\\ Nimmt sich an Rand mit G'walt\\ Zum Steueramt rennt er halt\\ Hin und zahlt.\\ Das Geld ist jetzt hin, das is g'wiß\\ Das geb'ns nit mehr heraus,\\ So weil jetzt der Fasching g'rad is,\\ Ist Ball im G'moanwirtshaus;\\ S'gibt saubre Diarndl'n noch\\ An G'strampften tanzen wir doch\\ Wann uns das Geld auch fehlt.\\ Es hat ja fast d'ganze Welt\\ Kein Geld!\\ \\ Ein dicker Hausherr, der ärgert sich sehr,\\ Es steh'n im Haus alle Wohnungen leer,\\ S'macht nix, er geht trotz seiner Gall\\ Halt doch auf'n Maskenball.\\ Fehl'n auch sechs Zinsparteien\\ G'steigert wern d'Andern halt\\ Morg'n zieht a Künstler ein,\\ Der aber g'wiß nix zahlt,\\ Pfänd't man, ist's ärgerlich,\\ D'Leut hab'n nix hint und vorn\\ So denkt der Hausherr sich\\ Und tanzt voll Zorn.\\ \\ Der Künstler fühlt in der Grazien Näh'\\ Wohl sich und weh\\ Wie's Fischlein im See\\ Verkörpert sieht er im heitersten Strahl\\ Sein längst schon geträumtes Ideal\\ Er ist's, dem die Musen die Stirne geküßt,\\ S'Leben versüßt,\\ Den die Schönheit begrüßt\\ Wo Freude und Liebe erblühen im Keim,\\ Fühlt sich der Künstler daheim.\\ Rasch im Schwung,\\ Frisch und jung\\ Kündet meisterlich\\ Jeder Künstler sich,\\ Drum mit Recht steht die Kunst\\ Bei den Damen in so hoher Gunst.\\ \\ Selbst die politischen, kritischen Herr'n\\ Drehen weise im Kreise sich gern,\\ Wenn auch scheinbar bewegend sich keck,\\ Kommen sie doch niemals vom Fleck,\\ Wie sie so walzen, versalzen sie meist\\ Trotz der Mühen die Brühen im Geist\\ Wie's auch Noten schreib'n noch so so exakt\\ Kommen's leider Gott stets aus dem Takt.\\ D'rum nur zu\\ Tanzt ohne Rast und Ruh',\\ Nützet den Augenblick,\\ Denn sein Glück\\ Kehrt nicht zurück.\\ Nützt in Eil'\\ Das was Euch heut zu Theil,\\ Denn die Zeit entflieht\\ Und die Rose der Freude verblüht.\\ D'rum tanzt, ja tanzt, ja tanzt\\ \\ ++((The title had nothing to do with the original text, and sarcastically suggested that the Danube was no longer pristine and blue.)) *++Josef Weyl|{{search>"Josef Weyl" @cobs}}++, 1867 *++Lyrics:|\\ Viennese, be happy!\\ Oho, but why?\\ Well, just look around!\\ But tell me, why?\\ A shimmer of light!\\ We can’t see anything yet.\\ Well, it’s Carnival!\\ Well, so what?\\ So defy the times –\\ O God, the times!\\ – of sadness.\\ Ah, that would be clever!\\ What’s the use of regrets\\ And mourning,\\ So be happy and merry!\\ Honour the law of Carnival,\\ However bad the finances may be,\\ Let us dance!\\ Today anyone who sits at home\\ Will be sweating\\ As much as the swarm of dancers\\ At the ball!\\ \\ The farmer is scratching himself\\ Because the times are so bad;\\ He forces hinself to take a run-up,\\ Rushes to the tax office\\ And pays up.\\ The money’s gone, that’s for sure,\\ They’ll never part with it again,\\ So, as it’s Carnival right now,\\ There’s a ball in the village inn,\\ And there are pretty girls there too,\\ We’ll have a knees-up,\\ Even if we have no money.\\ In fact nobody has any money!\\ \\ A fat landlord is very annoyed,\\ All the apartments in his house are empty,\\ It doesn’t matter – despite his spleen\\ He’s going to a masked ball.\\ If six tenants are missing,\\ Then the rents for the rest will be put up,\\ Tomorrow an artist is moving in,\\ But he certainly won’t pay up,\\ If you call the bailiffs in it’s a nuisance,\\ People haven’t got a penny to their name,\\ That’s what the landlord thinks\\ And dances in his anger.\\ \\ When he is near the Graces\\ The artist feels both at ease and uneasy\\ Like a little fish in the lake:\\ The happiness they radiate\\ Makes him see them\\ As the embodiment of an ideal he’s long been dreaming of.\\ He’s the one who’s been kissed on the forehead by the Muses,\\ Who sweetens life,\\ Whom beauty greets.\\ Where joy and love come to flower\\ The artist feels at home.\\ With quick movements,\\ Fresh and youthful\\ Every artist\\ Presents himself in a masterly way,\\ Hence it is quite understandable\\ That art stands in such high favour with the ladies.\\ \\ Even the political, critical gentlemen\\ Like to turn wisely in a circle,\\ Even if they seem to be moving nimbly\\ They never actually leave the one spot.\\ And just as they dance the waltz, so they usually make a mess\\ Of the ideas in their brains – despite their efforts,\\ However exactly they write down everything down,\\ Unfortunately they keep losing the beat.\\ So just keep on\\ Dancing without a break,\\ Make the most of the moment,\\ For your good fortune\\ Will not return.\\ Use quickly\\ What you have got today,\\ Because time flies\\ And the rose of joy fades!\\ So dance, just dance!\\ \\ ++ *//(literal translation by Leigh H. Bailey)// *See also: *[[..:2109:]]