====== #525 - Aennchen von Tharau (Aennchen of Tharau—German) ====== [[..:524:|prev]] | [[..:526:|next]] /*-20note-*/ *Composer: *++Friederich Silcher|{{search>"Friederich Silcher" @cobs}}++ (1789-1860) *Also known as: *Ännchen von Tharau *[[/data/media/midi/525.mid|MIDI]] | ++show|\\ {{http://www.rollerorgans.com/mid2roll.php?cob=525&.gif?}}++ *[[/cob_label/index.php|Print a Label]] *++Lyrics:|\\ Ännchen von Tharau ist, die mir gefällt,\\ Sie ist mein Leben, mein Gut und mein Geld.\\ Ännchen von Tharau hat wieder ihr Herz\\ Auf mich gerichtet in Lieb' und in Schmerz.\\ Ännchen von Tharau, mein Reichthum, mein Gut,\\ Du meine Seele, mein Fleisch und mein Blut!\\ \\ Käm' alles Wetter gleich auf uns zu schlahn,\\ Wir sind gesinnet bei einander zu stahn.\\ Krankheit, Verfolgung, Betrübnis und Pein\\ Soll unsrer Liebe Verknotigung seyn.\\ Ännchen von Tharau, mein Licht, meine Sonn,\\ Mein Leben schließ' ich um deines herum.\\ \\ Recht als ein Palmenbaum über sich steigt,\\ Je mehr ihn Hagel und Regen anficht;\\ So wird die Lieb' in uns mächtig und groß\\ Durch Kreuz, durch Leiden, durch allerlei Noth.\\ Ännchen von Tharau, mein Reichthum, mein Gut,\\ Du meine Seele, mein Fleisch und mein Blut!\\ \\ Würdest du gleich einmal von mir getrennt,\\ Lebtest, da wo man die Sonne kaum kennt;\\ Ich will dir folgen durch Wälder, durch Meer,\\ Durch Eis, durch Eisen, durch feindliches Heer.\\ Was ich gebiete, wird von dir gethan,\\ Was ich verbiete, das läßt du mir stahn.\\ \\ Was hat die Liebe doch für ein Bestand,\\ Wo nicht Ein Herz ist, Ein Mund, Eine Hand?\\ Wo man sich peiniget, zanket und schlägt,\\ Und gleich den Hunden und katzen beträgt?\\ Ännchen von Tharau, das woll'n wir nicht thun;\\ Du bist mein Täubchen, mein Schäfchen, mein Huhn.\\ \\ Was ich begehre, ist lieb dir und gut;\\ Ich laß den Rock dir, du läßt mir den Hut!\\ Dies ist uns Annchen die süsseste Ruh,\\ Ein Leib und Seele wird aus Ich und Du.\\ Dies macht das Leben zum himmlischen Reich,\\ Durch Zanken wird es der Hölle gleich.\\ \\ ++ *Simon Dach (1605-1659) *++Lyrics:|\\ Annie of Tharaw, my true love of old,\\ She is my life, and my goods, and my gold.\\ \\ Annie of Tharaw, her heart once again\\ To me has surrendered in joy and in pain.\\ \\ Annie of Tharaw, my riches, my good,\\ Thou, O my soul, my flesh, and my blood!\\ \\ Then come the wild weather, come sleet or come snow,\\ We will stand by each other, however it blow.\\ \\ Oppression, and sickness, and sorrow, and pain\\ Shall be to our true love as links to the chain.\\ \\ As the palm-tree standeth so straight and so tall,\\ The more the hail beats, and the more the rains fall,--\\ \\ So love in our hearts shall grow mighty and strong,\\ Through crosses, through sorrows, through manifold wrong.\\ \\ Shouldst thou be torn from me to wander alone\\ In a desolate land where the sun is scarce known,--\\ \\ Through forests I'll follow, and where the sea flows,\\ Through ice, and through iron, through armies of foes,\\ \\ Annie of Tharaw, my light and my sun,\\ The threads of our two lives are woven in one.\\ \\ Whate'er I have bidden thee thou hast obeyed,\\ Whatever forbidden thou hast not gainsaid.\\ \\ How in the turmoil of life can love stand,\\ Where there is not one heart, and one mouth, and one hand?\\ \\ Some seek for dissension, and trouble, and strife;\\ Like a dog and a cat live such man and wife.\\ \\ Annie of Tharaw, such is not our love;\\ Thou art my lambkin, my chick, and my dove.\\ \\ Whate'er my desire is, in thine may be seen;\\ I am king of the household, and thou art its queen.\\ \\ It is this, O my Annie, my heart's sweetest rest,\\ That makes of us twain but one soul in one breast.\\ \\ This turns to a heaven the hut where we dwell;\\ While wrangling soon changes a home to a hell.\\ \\ ++ *trans. Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882), 1845