Lyrics:
Hör hur härligt sången skallar,
mellan Wäinös runo hallar.
Det är Suomis sång.
Det är Suomis sång.
Hör de höga furorna susa,
hör de djupa strömmar brusa,
det är Suomis sång.
Det är Suomis sång.
Överallt en röst oss bjuder,
överallt en stämma ljuder,
det är Suomis sång.
Det är Suomis sång.
Broder äger du ett hjärta,
i dess tjusning i dess smärta.
Hör blott Suomis sång.
Hör blott Suomis sång.
Emil von Quanten (1827-1903), 1854
Lyrics:
Hark! to Nature's voice enchanting,
Waino's runic halls still haunting:
It is Suomi's song!
Hark! the lofty pines are sighing.
Hark! the mighty streams are crying:
It is Suomi's song!
Everywhere are changing voices—
Nature mourns or she rejoices—
Each is Suomi's song!
Brother, mourns thy heart in sadness,
Do thy pulses leap in gladness,
Thou hear'st Suomi's song!
(trans unknown)
Lyrics:
Hark what solemn chords are blending,
From the runic halls ascending!
That is Suomi's song, that is Suomi's song!
O'er the ice fields silent lying,
See the long bright sunbeams dying!
That is Suomi's song, that is Suomi's song!
Hear the mighty pine trees roaring,
Hear the waters madly pouring!
That is Suomi's song, that is Suomi's song!
O'er the midnight heavens streaming,
See the crimson north lights gleaming!
That is Suomi's song, that is Suomi's song!
(trans unknown)
Lyrics:
Kuule, kuinka soitto kaikuu, Väinön kanteleesta raikuu!
Laulu Suomen soi! Laulu Suomen soi!
Kuule, hongat huokaileepi, kuule, kosket pauhaileepi!
Laulu Suomen soi! Laulu Suomen soi!
Katso, hanget pohjoisessa välkkyy päivän paistehessa!
Laulu Suomen soi! Laulu Suomen soi!
Katso, pohjan taivas öillä säihkyyleepi sädevöillä!
Laulu Suomen soi! Laulu Suomen soi!
Kukkivissa laaksoloissa purot pulppuu pensastoissa.
Laulu Suomen soi! Laulu Suomen soi!
Metsät soivat harjanteilla, tuulet tuolla tuntureilla.
Laulu Suomen soi! Laulu Suomen soi!
Kaikkialla ääni kaikuu, kaikkialla kielet raikuu.
Laulu Suomen soi! Laulu Suomen soi!
Sydäntä jos suotu sulle, murheess', ilossakin kuule
Suomen laulua! Suomen laulua!